I provide translations of a general nature in the following language combinations:
- translations Greek – Dutch
- translations Dutch – Greek
- translations Greek – English
- translations English – Greek
- translations Dutch – English
- translations English – Dutch
- translations German – Dutch
- translations German – Greek
I provide official translations in the following language combinations:
- official translations Greek – Dutch
- official translations Dutch – Greek
- official translations English – Dutch
- official translations Dutch – English
- official translations English – Greek
- official translations Greek – English
- official translations German – Dutch
- official translations German – Greek
I am listed in the Register of Official Interpreters and Translators (Rbtv) at Bureau btv. This is part of the Legal Aid Board, which has been appointed as administrator of this register and is charged by the Dutch Minister of Justice with a number of implementation aspects of the Sworn Interpreters and Translators Act. In principle, this law obliges certain judicial recipients to only use interpreters and translators who are registered in the Register of Official Interpreters and Translators (Rbtv) in the context of criminal and immigration law. Certain requirements are attached to registration in the Register of Official Interpreters and Translators (Rbtv) with regard to quality and integrity.
Documents that need to be translated by an official translator include diplomas, civil status documents, statutes, court orders and notarial acts. I provide an official translation with a signature, a stamp and a statement. This statement states that the translated text is a complete and faithful representation of the original text. If your translated documents need to be provided with an apostille, you can address to the Dutch courts for this. You can then have your translated documents certified at the Consular Office of the Greek Embassy in The Hague.
The price of a translation depends on various factors, such as the number of words in the source text, the degree of specialization and the term within which the document must be translated. For a translation a rate per word is charged. Depending on the nature of the source text, a fixed price can also be agreed. Please contact me for more information or a quote.
If the translated document needs to be legalized by apostille by a Dutch Court (and certification by the Consular Office of the Greek Embassy), I can arrange this for you at an additional cost. Please contact me for the possibilities.